Wednesday, December 13, 2006

영문번역 플래그 Translation Flag - Korean into English

Original Source: Add Language Translation Flags To Your Blog in One Easy Step; Reach Non-English Speaking Readers

사이드바에 국문을 영문으로 번역하는 플래그를 윗 글을 참고하여 달았다.

설치하는 방법은,
  • 블로그 로그인 -> 레이아웃 수정 -> 페이지 요소 추가 및 정렬 -> 페이지 요소 추가에서 HTML/JavaScript를 선택한다.
  • HTML/JavaScript 페이지 요소에 아래 코드를 복사하여 붙인다.

    <form action="http://www.google.com/translate">

    <script language="JavaScript">
    <!--
    document.write ("<input name=u value="+location.href+" type=hidden>")
    // -->
    </script>

    <input name="hl" value="en" type="hidden">
    <input name="ie" value="UTF8" type="hidden">
    <input name="langpair" value="" type="hidden">

    <input name="langpair" value="ko|en" title="Translation into English" src="http://4.bp.blogspot.com/_RpG3h956_mA/RX5t7i7RWlI/AAAAAAAAACo/zlIotLNsz6E/s1600-h/English.jpg" onclick="this.form.langpair.value=this.value" height="20" type="image" width="30">%nbsp;Korean to English
    </form>

번역된 글의 일부를 보면 대.략.난.감. ㅡ.ㅡ;;;

Update
: Insert "Korean to English to explain the flag after image. (2007.06.24)

Update-2: 2007년 11월 7일에 이 영문번역 플래그를 사이드바에서 내렸다. (2007.11.11)

Update-3: 구글 번역 사이트에서 깔끔한 번역 가젯을 제공한다. (2009.06.24)

4 comments:

  1. 구글 번역에서 '인사동' 을 번역해 봤더니 'Greeting East' 라고 번역 하더군요. 데굴데굴, 깔깔깔. ^^

    ReplyDelete
  2. k.choi님. 번역된 글을 보고 있으면 영어권 사람들이 이해는 하는지 궁금하답니다.

    플래그를 내릴까 생각도 했는데, 리퍼러를 보면 글을 읽고자 플래그를 클릭하는 분이 있어서...
    대/략/난/감/ 이죠.

    ReplyDelete
  3. 흠 이해할까요 ....번역달면

    ReplyDelete
    Replies
    1. 트위터나 블로그 글을 보면 해외 개발자들이 번역기 돌리며서 대한민국 뿐만 아니라 전 세계 사용자들의 피드백을 알아듣고 개발에 반용한다고 하더군요.

      사실, 요즘은 카톡과 같은 마이피플 문자메세지도 음성으로 입력하면서 사용하고, 구글토크만 해도 번역기능을 탑재되어 번역기를 돌리며서 언어장벽을 피해서 소통하더군요.
      뭐, 학습효과가 점점 좋아져서 더 나어지는 것이 아닐까요?

      (댓글이 늦어서 송구합니다. 요즘 심신을 놀리고 있어서 말이죠...)

      Delete